Глава
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 14
| 15
| 16
В оглавление
ГЛАВА 8
- В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Йешуа подозвал к себе своих талмидим и сказал им:
- "Мне жаль этих людей, ведь они пробыли со мной три дня и ничего не ели.
- Если я отошлю их домой голодными, то в дороге они лишатся сил; некоторые из них пришли издалека".
- Талмидим ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком удалённом месте, чтобы накормить этих людей?"
- "Сколько у вас хлеба с собой?"- спросил он. Они ответили: "Семь хлебов".
- Он велел людям сесть на землю, взял хлеб, произнёс б'раху, разломил хлеб и передал талмидим, чтобы они раздавали его людям.
- Также у них было немного рыбы; произнеся б'раху над ней,K он также велел раздать её.
- Люди ели вдоволь: и талмидим собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзин.
- Там находилось около четырёх тысяч человек.
- Отослав их, Йешуа сел в лодку вместе со своими талмидим и отправился в область Далманута.
- Пришли п'рушим и стали спорить с ним: они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку.
- Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение .просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!"
- С этими словами он оставил их, вновь вошёл в лодку и направился на другую сторону озера.
- Талмидим забыли взять хлеба, и в лодке у них с собой была только одна булка.
- Поэтому, когда Йешуа сказал им: "Будьте осторожны! Берегитесь хамецK п'рушим и хамец Ирода",
- они решили, что он говорит это из-за того, что у них не было хлеба.
- Но он, зная об этом, сказал: "Почему вы говорите между собой о том, что у вас нет хлеба? Разве вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели ваши сердца стали каменными?
- У вас есть глаза - разве вы не видите? Есть уши - разве вы не слышите? И неужели не помните?
- Когда я разломил пять хлебов для пяти тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Двенадцать", - отвечали они.
- "А когда я разломил семь хлебов для четырёх тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Семь", - ответили они.
- Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?"
- Они прибыли в Бейт-Цаиду. Какие-то люди принесли ему слепого и просили Йешуа, чтобы он прикоснулся к нему.
- Взяв слепого за руку, он вывел его за город. Он плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил у него: "Ты видишь что-нибудь?"
- Тот взглянул и сказал: "Вижу людей, только они похожи на движущиеся деревья".
- 3атем он опять коснулся руками глаз слепого. Тот внимательно посмотрел, и его зрение восстановилось, так что он стал отчётливо видеть.
- Йешуа послал его домой, говоря: "В город не ходи".
- Йешуа и талмидим пошли дальше, в города Кесарии Филипповой. По дороге он обратился к талмидим: "Кем меня считают люди?"
- "Одни говорят, что ты Йоханан Погружающий, - сказали они ему, - другие говорят Элиягу, а третьи считают тебя одним из пророков".
- "А вы, - спросил он, - вы что скажете, кто я?" Кифа ответил: "Ты Машиах".
- Тогда Йешуа предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали.
- Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коганим и учителями Торы; и что его казнят; но через три дня после этого воскреснет.
- Он очень ясно говорил об этом. Кифа отвёл его в сторону и начал упрекать его.
- Но он, обернувшись и взглянув на своих талмидим, запретил Кифе. "Отойди от меня, Сатан! - сказал он. - Ты рассуждаешь с человеческой точки зрения, а не с точки зрения Бога!"
- Затем Йешуа подозвал к себе народ и талмидим и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'Нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной.
- Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, разрушит её, но тот, кто разрушит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её.
- Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, но поплатится за это своей жизнью?
- Что может дать человек в обмен на свою жизнь?
- Потому что если кто-либо стыдится меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий также постыдится его, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".
назад |
вперед
Глава
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 14
| 15
| 16
|
|