Глава  | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  | 10  | 11  | 12  | 13  | 14  | 15  | 16  | 17  | 18  | 19  | 20  | 21  | 22  | 23  | 24  | 25  | 26  | 27  | 28
В оглавление

ГЛАВА 10

  1. Йешуа призвал двенадцать талмидим и дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять всякого рода болезни и недуги.
  2. Вот имена двенадцати посланников:K Первый Шим'он, названный Кифой и Андрей, брат его, Я'аков Бен-Завдай и его брат Йоханан,
  3. Филипп и Бар-Талмай, Т'ома и сборщик налогов Матитьяг у, Я'аков Бар-Халфай и Тадай,
  4. Шим'он Зилот, и Й'гуда из К'риота, который предал его.K
  5. Этих двенадцать Йешуа послал, дав им следующие указания: "Не ходите в области гоим,K и не входите ни в какой город в Шомроне,
  6. но идите к потерянным овцам дома Израиля.
  7. Когда пойдёте, провозглашайте: 'Близко Царство Небесное',
  8. исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте страдающих кожными заболеваниями, изгоняйте бесов. Вы получили бесплатно, и потому давайте, не прося платы.K
  9. Не берите в пояса свои ни денег, ни золота, ни серебра, ни меди;
  10. и не берите с собой в дорогу ни поклажи, ни сменной рубашки, ни сменной обуви, ни посоха - работнику должно быть дано всё, в чём он нуждается.
  11. Когда придёте в какой-либо город или деревню, найдите человека, которому можно доверять и оставайтесь у него, пока не уйдёте.
  12. Когда войдёте в чей-либо дом, говорите "Шалом алейхем"K
  13. Если этот дом заслуживает того, пусть шалом ваш покоится на нём, если нет, пусть шалом ваш возвратится к вам.
  14. Но если люди в каком либо доме или городе не примут вас или не будут слушать вас, уходите из него и отряхните пыль его с ваших ног!
  15. Да, говорю вам, в День Суда больше терпимости будет проявлено к людям С'дома и 'Аморы,K чем к этому городу.
  16. Послушайте внимательно! Я посылаю вас как овец среди волков, потому будьте благоразумны как змеи и безобидны как голуби.
  17. Будьте настороже, потому что будут люди, которые передадут вас местным сангедринам и будут сечь в своих синагогах.
  18. Из-за меня вас поставят перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать им и гоим.
  19. Но когда приведут вас нас на суд, не беспокойтесь о том, что говорить и как говорить; в нужное время вам дано будет, что сказать.
  20. Потому что не вы будете говорить, но Дух вашего небесного Отца будет говорить через вас.
  21. Брат предаст брата своего на смерть, и отец - своего ребёнка; дети обратятся против своих родителей и поведут их на смерть.
  22. Все будут ненавидеть вас из-за меня, но всякий, кто продержится до конца, будет убережён от вреда.
  23. Если вас гонят в одном городе, бегите в другой. Да, именно; Я говорю вам, вы не успеете обойти города Израиля, как придёт Сын Человеческий.
  24. Талмид не больше раби своего, раб не больше хозяина своего.
  25. Достаточно для талмида того, что он становится подобным раби своему, и раб - подобным хозяину своему. Итак, если люди назвали главу дома Ба'ал-зибулом,K то насколько же злобнее будут клеветать они на домашних его!
  26. Итак, не бойтесь их; потому что нет ничего скрытого, что не открылось бы, или потаённого, что не стало бы известным.
  27. Что я говорю вам в темноте, говорите при свете; что шёпотом сказано вам, провозглашайте на крышахK домов.
  28. Не бойтесь тех, кто убивает тело, но бессилен убить душу. Скорее, бойтесь того, кто может погубить и душу, и тело в Гей-Хиноме.
  29. Не продают ли воробьев за бесценок, двух за ассарий? Но при этом ни один из них не падает на землю без согласия вашего Отца.
  30. У вас же каждый волос на голове сосчитан.
  31. Итак, не бойтесь, вы дороже множества воробьев.
  32. Кто признаёт меня в присутствии других, того признаю я в присутствии моего Отца на небесах.
  33. Но от всякого, кто отказывается от меня перед другими, откажусь я перед Отцом моим на небесах.
  34. Не думайте, что я пришёл принести мир Стране. Не мир пришёл я принести, но меч!
  35. Потому что я пришёл настроить человека против отца его, дочь против матери её, невестку против свекрови её,
  36. так что врагами человека будут члены родной семьи его.K  (Миха - Михей 7:6)
  37. Всякий, кто любит своего отца или мать сильнее, чем меня, не достоин меня; всякий, кто любит своего сына или дочь сильнее, чем меня, не достоин меня.K
  38. И всякий, кто не берёт свою стойку казниK и не следует за мной, не достоин меня.
  39. Всякий, кто находит свою собственную жизнь, потеряет её, но человек, теряющий свою жизнь ради меня, найдёт её.
  40. Всякий, кто принимает вас, принимает меня, а всякий, кто принимает меня, принимает Пославшего меня.
  41. Любой человек, принимающий пророка, потому, что он пророк, примет награду пророка, и тот, кто принимает цадика, потому что он цадик, примет ту же награду, что и цадик.
  42. И в самом деле, если кто-либо подаёт хотя бы чашку холодной воды одному из этих меньших из-за того, что он мой талмид - да! Говорю вам, не останется он без награды".
назад  |  вперед

Глава  | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  | 9  | 10  | 11  | 12  | 13  | 14  | 15  | 16  | 17  | 18  | 19  | 20  | 21  | 22  | 23  | 24  | 25  | 26  | 27  | 28

Стих 2. Посланники. Греческое апостолом, что значит "посланные", обычно переводится словом "апостолы", которое имеет определённое "церковное" звучание, и я хотел бы избежать употребления этого слова. В качестве возможного варианта перевода я рассматривал ивритский эквивалент "шлихим" (ед.ч.- "шалиах"), но решил, что "шалиах" заставит евреев диаспоры думать об израильтянине, посланном поддерживать алию (иммиграцию евреев в Израиль). Неплохой, на мой взгляд, образ, но не имеющий ничего общего с Новым Заветом.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 2-4. Шим'он (Симон), названный Кифой - см. 4:18К. Андрей и Филипп - греческие имена. Я'аков Бен-Завдай и... Йоханан -см. 4:21К. Т'ома (Фома) означающее "близнец" на иврите - см. Йохн.11:16. Матитьягу известный как Л'еви (Map.2:14, Лук.5:27-29), признан автором этого Евангелия. Бар-Халфай, сын Алфея. Тадай; в некоторых манускриптах написано "Лебай, также известный как Тадай" (Леввей, также известный как Фаддей); вероятно, он тот же человек, который в Лук.6:16, Йн 14:22, Деян.1:13, Йхд. 1 назван Й'гудой, братом Я'акова. Зилот. Зилоты активно противостояли римской оккупации и o были еврейским фронтом освобождения своего времени. Их провокационные действия привели в 66 году н.э. к открытому восстанию, которое было подавлено римлянами с невероятной жестокостью, а также к разрушению Храма в 70 году и массовому самоубийству последних защитников Мацады в 73 году, которые предпочли смерть позорному рабству. И'гуда из К'риота известен как Иуда Искариот. "Искариот" - это, вероятно не фамилия, а транслитерация ивритского иш-К'риот, "мужчина из К'риота", на греческий. К'риот - город, расположенный в тридцати с лишним километрах к югу от Иерусалима.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 5. Гоим, "Язычники"(см. 5:47К). В некоторых еврейских кругах сегодня слова "язычники" и "христиане" используются как взаимозаменяемые термины, что ошибочно, так как нельзя путать национальную принадлежность с вероисповеданием. Слово "язычник" обозначает только "не еврея", оно не несёт значение "христианин". Член еврейского народа, еврей, может выбрать любую форму не мессианского иудаизма (например, ортодоксальный, консервативный, реформистский иудаизм), или мессианский иудаизм, или какую-нибудь другую религию, или вообще никакую. Подобно этому любой язычник может принять любую форму не мессианского иудаизма и стать прозелитом; или он может стать христианином тем же способом, каким еврей становится мессианским евреем, а именно поверив в Бога и его сына Йешуа Мессию; или же он может следовать любой другой религии; или не верить вообще. Так как иудейская религия подразумевает принадлежность к еврейскому народу, то язычник, ставший иудеем по вероисповеданию, становится также и членом еврейского народа, и его дети будут считаться евреями. Так как мессианская вера - христианство язычников и мессианский иудаизм - не является достоянием какой-либо одной культуры и принадлежит людям разных национальностей, еврей, ставший последователем Йешуа, по-прежнему остаётся членом еврейского народа и не становится язычником.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 8. Вы получили бесплатно, и потому давайте, не прося платы. Талмуд даёт такой же совет: "Рав Й'гуда сказал во имя Рава: Писание говорит: "Вот, я научил вас постановлениям и законам..." (Второзаконие 4:5). Так же как я учу даром, и вы должны учить даром. Подобно этому было сказано: (этот же стих продолжается такими словами) "Как повелел мне Адонай, Бог мой". Это также подразумевает следующее: как я учу даром, так и вы учите даром. "Откуда мы заключаем, что если невозможно найти того, кто будет учить бесплатно, нужно платить за учёбу? Стих говорит: "Купи истину..." (Притчи 23:23). И каким образом мы приходим к заключению, что тот, кто платит за учёбу не должен говорить: "Так как я платил за то, чтобы учить Тору, я тоже буду брать деньги у своих учеников"? Из того же текста, который добавляет: "И не продавай мудрости". (Бекорот 29а).

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 12. Шалом алейхем. Слово "шалом" означает не только "мир", но и спокойствие, безопасность, благосостояние, достаток, здоровье, удовлетворённость, успех, покой, целостность. "Шалом алейхем" означает "Мир да пребудет на вас", и это обычное приветствие, так же, как и просто "Шалом !" Поэтому в наставлении Йешуа в стихе 13 по поводу того, когда нужно говорить шалом, а когда нет, содержится более глубокое значение, ведь речь идёт не только о приветствии, но и о мире, полноте, благосостоянии, которое Мессия предлагает через своих талмидим. Это относится и ко многим другим подобным местам Нового Завета.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 15. С'дом и 'Амора были разрушены за свою нечестивость, Бытие 19.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 25. Ба'ал-зибул или Ба'ал-з'вув (различные версии в рукописях); в русском переводе обычно "веельзевул", пренебрежительное имя Противника (см. 4:1 К). Это имя принадлежало богу филистимлян (4 Царств 1:2) и означает на иврите "повелитель мух". Угаритский корень з-б-л значит "князь", и это указывает на то, что Противник обладает определённым положением и властью.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 27. Крыши. Имеются в виду плоские крыши домов, где люди собирались, когда стояла хорошая погода (сравни Map.2:4).Так как дома располагались очень близко, любой человек, находясь на крыше, мог провозглашать о чём-либо своей импровизированной аудитории.

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 35-36. Талмуд также относит Михея 7:6 ко времени Мессии:

"Нас учили: Р. Нехорай сказал: "В поколении, во время которого придёт Мессия, молодые будут оскорблять старых, а старики будут почтительно относиться к молодым; дочери восстанут против своих матерей, а невестки против свекровей. Сын не будет смущаться в присутствии отца" (Сангедрин 97а).
Этот отрывок связан с Лукой 1:17, где цитируется Малахия 3:23-24 (4:5-6), "обратит сердца отцов к детям". На этом стихе основано невежественное мнение о том, что Йёшуа - сторонник семейной вражды. Цель Йешуа - не поддерживать раздоры, а покончить с ними. Однако он понимает, что трения могут происходить из-за того, что некоторые члены семьи верят ему, в то время как другие нет (см. стих 37&К).
Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 37. Йосеф Вактор, мессианский еврей из Иерушалаима, который прятался от нацистов в лесу и пришёл к вере во время Шо 'а (Катастрофы), говорил о том, что Бога нужно любить больше, чем родителей: "Если приходится выбирать между Богом и родственниками, то сначала идёт Бог. Аврааму пришлось покинуть свою семью, своих родных и дом своего отца (Бытие 12:1-3). Он должен был навсегда отослать своего сына Измаила (Бытие 21:8-13). Ему нужно было добровольно отдать в жертву сына Исаака (Бытие 22:1-19). Когда народ стал поклоняться золотому тельцу, левиты согласились противостать своим братьям и сыновьям, в результате чего было убито около трёх тысяч человек. Именно поэтому Бог ниспослал своё благословение (Исход 32:29-30). Сказано, что лжепророка, призывающего народ к идолопоклонству, нужно побить камнями, даже если это твой брат, сын, твоя дочь или мать (Второзаконие 13:6-11). Также и непокорного сына должно предать смерти (Второзаконие 21:18).

Вернуться к чтению Доброй Вести

Стих 38. Стойка казни; греческое слово ставрос обычно переводится словом "крест". На самом деле, это был вертикальный деревянный столб с горизонтальной перекладиной, больше напоминавший букву "Т", нежели символ христианства - крест. Римляне использовали его для казни преступников, не являвшихся римскими гражданами (для последних была предусмотрена менее мучительная форма смерти). У евреев такой вид казни отсутствовал. Галаха определяет четыре способа наказания смертью: побитие камнями, сожжение, обезглавливание и удушение (Мишна Сангедрин 7:1), но не казнь через повешение или распятие на кресте (см. Гал. 3:13, 1Киф.2:24).

Однако, в оккупированном римлянами Израиле, публичные распятия были обычным делом: осуждённый нёс на себе перекладину стойки, на которой его должны были распять, до места казни, а затем его кисти и щиколотки прибивали гвоздями к стойке. После этого стойку устанавливали вертикально, и человека оставляли висеть в невыносимых мучениях, пока он не умрёт (что обычно происходило несколькими часами позже). Кроме всего прочего, это была позорная смерть (Фил.2:8); в современном обществе ей соответствовала бы казнь на электрическом стуле. Чтобы понять всю чудовищность распятия Иешуа, представьте себе законного великого Царя мира, которого как преступника предают смерти на электрическом стуле, используя небольшой разряд тока, чтобы процесс продолжался не секунды, а часы, в то время как толпа глазеет и насмехается. Покойный еврейский комик Ленни Брюс был недалёк от истины, когда попросил публику представить христиан, носящих на шее маленькие электрические стулья.

В ЕНЗ вместо слова "крест" используются термины "стойка казни" или "стойка"; а вместо "распять" - "казнить на стойке", "пригвоздить к стойке казни". Эти выражения сосредоточивают внимание читателя на самих событиях, на осуждении, в то время как общепринятые термины не передают подлинного смысла происходящего, так как несут в себе церковные ассоциации, возникшие позже в истории. Квазихристианская секта, известная как "Свидетели Иеговы", учит, что Йешуа был казнён на вертикальном столбе без перекладины. Мой перевод греческого ставрос функционален, а не символичен. Я хочу подчеркнуть не форму, а назначение. В первом веке крест не был символом, который водружали на колокольне. Веские археологические и исторические свидетельства подтверждают, что в Израиле в то время использовалась стойка с горизонтальной перекладиной (лат. патибулум), и именно эту перекладину нёс на себе преступник к месту казни.

Вернуться к чтению Доброй Вести

назад  |  вперед